.





公益社団法人日本ペタンク・ブール連盟 加盟

山形県ペタンク連盟






内陸担当 理事長 布施善範 携帯090-6685-6850
東村山郡中山町長崎6209−10

庄内担当 副理事長 上田 壮 携帯090-3363-1762 FAX専用 0235-64-5083 鶴岡市長沼字宮東62








トップ  最新情報 行事案内 試合方式  競技規則1 競技規則2 技術指導


競技規則の解釈1 競技規則の解釈2 競技規則の解釈3 競技規則の解釈4  競技規則の解釈5


 手引書
募集案内 入会用紙 入会・更新手続き
公益社団法人日本ペタンク・ブール連盟の審判員養成講習会 令和3年6月13日・中山町で開催決定
                          講習会案内 申込書

公益社団法人日本ペタンク・ブール連盟  2021年改正ペタンク競技規則新旧対照表



新 規則 の 適用 を 20 21 年 10 月 1日

ペタンク競技規則  その4


 POINTS AND MEASURING


 点数と測定

 Article 25, Temporary removal of boules
 第25条、ボールの一時的な除去
  In order to measure a point, it is permitted, after having marked their positions, to temporarily remove the boules and obstacles
   situated between the jack and the boules to be measured.
   点数を測定するために、その位置を
マーキングした後、一時的に測定されるジャック(ビュット)とボールの間にあるボールや障害物を取り
  除くことができる。 


  After measuring, the boules and the obstacles which were removed are put back in place. If the objects cannot be removed,
  the measuring is done with the aid of calipers.
  測定後、ボールと取り除かれた障害物を元の位置に戻します。  
障害物が取り除けない場合は、コンパス(メジャー)使用して測定する。  
    (コンパス(メジャー)は各自、又は各チーム毎に用意する。)

    

 Article 26, Measuring of points
 第26条 点数の測定
 The measuring of a point is the responsibility of the player who last played or by one of their team-mates.
 The opponents always have the right to measure after one of these players.
 1 点数の測定は、最後にボールを投げた選手、または同チームの選手が行う。 その後、相手チームが測定することができる。

 Measuring must be done with appropriate instruments, which each team must possess.
 2 測定は、各チームは必ず測定器具を所持し、測定器具を使用しなければならない。

 Notably, it is forbidden to effect measurements with the feet. The players who do not observe this rule will incur the penalties
 outlined in article 35.
 3 特に、足で測定を行うことは禁じられています。この規則を守らない選手は、第35条に記載されている罰則を受ける。

 Whatever positions the boules to be measured may hold, and at whatever stage the end may be, an umpire can be consulted and
 their decision is final. During the time that an umpire is measuring the players must be at least 2 metres away.
 4 測定されるボールの位置がどこにあっても、審判を相談することができ、審判の決定は絶対である。
   審判員が計測中、選手は審判員から2m以上離れていなければならない。
          
 By decision of the organising committee, especially in case of televised games, it may be decided that only an umpire is empowered
  to measure.
 5 組織委員会の決定によって、特にテレビ放映された試合の場合、審判だけが測定する権限を与えられる。

 Article 27, Removed Boules
 第27条、ボールを取り除いた
 It is forbidden for players to pick up played boules before the completion of an end.
 1 選手が終了する前にボールを拾うことは禁じられています。

 At the completion of an end, all boules picked up before the agreement of points are dead. No claim is admissible on this subject.
 2 メーヌの終わりで、点数を計算する前に動かしたボールはすべて無効である。 この場合、抗議は認められない。

 If a player picks up one of their boules from the playing area while their partners have boules remaining, they will not be allowed
 to play them.
 3 選手がまだ投げるボールが残っているにもかかわらず、有効区域内の味方チームのボールの1つを拾い上げた場合、そのチームは残り
  ボールを投げることはできない。
      

 Article 28, Displacement of the boules or the jack
 第28条 ボールあるいはジャック(ビュット)の移動
 The team, whose player displaces or disturbs the jack or one of the contested boules, while effecting a measurement, loses the point.
 1 
選手が測定中のボールあるいはジャック(ビュット)を動かした場合、この選手の属するチームの点数は無効となる。
 
 If, during the measurement of a point, the umpiredisturbs or displaces the jack or a boule, the umpire will make an impartial decision.
 2 
点数の測定中に審判がジャック(ビュット)やボールを動かすか移動させた場合は、審判は公平な決定を下します。

 Article 29, Boules equidistant from the jack
 第29条、ジャック(ビュット)からの同距離ボールの場合
 When the two closest boules to the jack belong to opposing teams, and are at an equal distance from it, 3 cases can apply:
 1 ジャック(ビュット)に最も近い2つのボールがそれぞれの別のチームで等しい距離にある場合、あるいは、両方のボールがビュットに接触して
  いるとき次の3通りとする。
                                


   1) If the two teams have no more boules to play the end is dead and the jack belongs to the team which had scored the points
    in the previous end, or who had won the draw.
   1) 両チームともボールが残っていない場合は、このメーヌは無効となり、ジャック(ビュット)を投げる権利は、くじ引きなどで勝ったチーム、
    その前のメーヌで勝ったチームにある。

     2) If only one team has boules at its disposition, it plays them and scores as many points as it has boules closer to the jack
    than the nearest opponent's boule.
   2) 一方のチームにしかボールが残っていないとき、そのチームが残っているボールを全部投げた後、相手チームのボールで一番近い
     ボールよりもジャック(ビュット)により近いほうのボールの数が点数となる。

     3) If both teams have boules at their disposition, it is for the team which played the last boule to play again, then the opposing
    team, and so on alternately until the point belongs to one of them. When only one team possesses boules, the arrangements
    set out in the preceding paragraph apply.
   3) 両チームともに持ちボールが残っている場合は、最後にボールを投げたチームがその次のボールを投げ、次に相手チームが投げる。
       いずれかのチームが点数を取るまで交互に投げる。 一方のチームだけボールが残った場合は前段の規定が適応される。
 
  If , after completion of the end, no boules remain within the authorised playing area, the end is null and void.
 2 もし、メーヌの終わりに、試合中のコート内にボールが全くないとき、そのメーヌは無効である。 

 Article 30, Foreign bodies adhering to the boules or jack
 第30条、ボールまたはジャック(ビュット)に付着する異物
 Any foreign bodies adhering to the boules or the jack must be removed before measuring a point.
  ボールやジャック(ビュット)に付着している異物が付着しているときは、点数を測定する前に取り除かなければならない。
 
 Article 31, Complaints
 第31条 苦情の申し立て
 To be considered, any complaint must be made to an umpire. As soon as the game is finished, no complaint can be accepted.
  全ての苦情を審判に申し立てる必要があります。試合終了後の苦情は一切認められない。
 (ライセンス・カテゴリー・コート(テラン)・ボールなど) 
      * 競技規則の講習会のご案内  競技規則の講習会のご案内


トップ  最新情報 行事案内 試合方式  競技規則1 競技規則2 技術指導


競技規則の解釈1 競技規則の解釈2 競技規則の解釈3 競技規則の解釈4  競技規則の解釈5


 手引書
募集案内 入会用紙 入会・更新手続き
          

  参考 「国際ペタンク・プロヴアンサル競技連盟/競技規則」です。
 
 ★  2021年1月1日から適用されるF.I.P.J.Pの執行委員会によって採択されたペタンク公式競技規則です。

  資料はこちらからフランス語表記 競技規則改正箇所 2021年競技規則 FIPJP競技規則